部落曲
高适 〔唐代〕
蕃军傍塞游,代马喷风秋。老将垂金甲,阏支著锦裘。
雕戈蒙豹尾,红旆插狼头。日暮天山下,鸣笳汉使愁。
译文
注释
译文注释
赏析
送崔使君
贯休〔唐代〕
柳门柳门,芳草芊绵。日日日日,黯然黯然。子牟恋阙归阙,王粲下楼相别。食实得地,颇淹岁月。今朝天子在上,合雪必雪。况绛之牧,文行炳洁。释谓缘因,久昵清尘。王嘉迎安,远狎遗民。嫓彼二子,厥或相似。论文不文,话道无滓。士有贵逼,势不可遏。麟步规矩,凤翥昂枿。岘首仁踪项频跋,商云乳麝香可撮,望尘□□连紫闼。吾皇必用整乾坤,莫忘江头白头达。
译文
注释
译文注释
赏析
鄂渚送友
武元衡〔唐代〕
云帆淼淼巴陵渡,烟树苍苍故郢城。江上梅花无数落,送君南浦不胜情。
译文
注释
译文注释
赏析
池上絮
韩愈〔唐代〕
池上无风有落晖,杨花晴后自飞飞。 为将纤质凌清镜,湿却无穷不得归。
译文
注释
池上无风有落晖(huī),杨花晴后自飞飞。
晖:日光。杨花:即柳絮。
为将纤(xiān)质凌清镜,湿却无穷不得归。
纤质:谓纤小的身躯。凌:渡过,逾越;清镜:指池水。湿却:湿了。
译文注释
池上无风有落晖(huī),杨花晴后自飞飞。
池塘上没有什么风,只有那落日的余辉,杨花在天晴后又各自从池塘上飞起来了。
晖:日光。杨花:即柳絮。
为将纤(xiān)质凌清镜,湿却无穷不得归。
柳絮为了依靠它的纤质越过这清镜似的池塘,却满身湿透而不能够归去了。
纤质:谓纤小的身躯。凌:渡过,逾越;清镜:指池水。湿却:湿了。
赏析
这是韩愈一首描写柳絮的诗。微风不兴,柳絮满天,夕阳之下,诗人坐在明澈如镜的池塘岸上,静心地看着柳絮怎样轻轻地飘落在水中,那纤细的绒毛又是怎样被水一点一点地润湿而再也不能飞起。这样的观察和描绘,说明诗人对大好春光是有无限情趣的。
此诗通过对夕阳湖畔柳絮满天,杨花飘落水面,被水浸湿再也不能飞起来这个细节的描绘,体现出作者陶醉于旖旎的大自然风光的情趣。作品前以写景起兴,后转比拟,堪称鞭辟入里之作。
此诗前以写景起兴,后转比拟。意在杨花不过为了飞到水面上照下自己,便落入水中,无复飞扬了。当然有昌黎自况。“为将纤质凌清镜,湿却无穹不得归.”一句抓住在池边欣赏柳絮的情景。杨花飞飞,装点暮春,时节必然,为何又要临水自照呢?人莫不如此,一身于天地间,自然有命,却偏要通过荣誉、权力、财富自见。郭象注《庄子》曰,圣人不对物。“不对物”则无我,无我则无须自见。
有感三首 其二
白居易〔唐代〕
莫养瘦马驹,莫教小妓女。后事在目前,不信君看取。马肥快行走,妓长能歌舞。三年五岁间,已闻换一主。借问新旧主,谁乐谁辛苦。请君大带上,把笔书此语。
译文
注释
译文注释
赏析