游罗浮山诗
王叔之 〔南北朝〕
庵霭灵岳,开景神封。绵界盘趾,中天举峰。孤楼侧挺,层岫回重。
风云秀体,卉木媚容。
译文
注释
译文注释
赏析
祓禊泛舟春日玄圃各赋七韵诗
陈叔宝〔南北朝〕
园林多趣赏,祓禊乐还寻。春池已渺漫,高枝自嵷森。日里丝光动,水中花色沉。安流浅易榜,峭壁迥难临。野莺添管响,深岫接铙音。山远风烟丽,苔轻激浪侵。置酒来英雅,嘉贤良所钦。
译文
注释
译文注释
赏析
陈元方候袁公
刘义庆〔南北朝〕
陈元方年十一时,候袁公。袁公问曰:“贤家君在太丘,远近称之,何所履行?”元方曰:“老父在太丘,强者绥之以德,弱者抚之以仁,恣其所安,久而益敬。”袁公曰:“孤往者尝为邺令,正行此事。不知卿家君法孤,孤法卿父?”元方曰:“周公、孔子异世而出,周旋动静,万里如一。周公不师孔子,孔子亦不师周公。”
译文
注释
陈元方年十一时,候袁公。袁公问曰:“贤家君在太丘,远近称之,何所履行?”元方曰:“老父在太丘,强者绥(suí)之以德,弱者抚之以仁,恣(zì)其所安,久而益敬。”袁公曰:“孤往者尝为邺(yè)令,正行此事。不知卿家君法孤,孤法卿父?”元方曰:“周公、孔子异世而出,周旋动静,万里如一。周公不师孔子,孔子亦不师周公。”
候:拜访,问候。履行:实施,实行。绥:安,体恤。孤:封建时代王侯对自己的谦称。王后、皇后对自己的尊称,还有寡人,孤家等称呼。师:学习。尝:曾经。卿:客气,亲热的称呼。法:在古汉语字典里有四种解释(1)法令,制度。(2)方法,做法。(3)效法,仿效。(4)标准,法则。这里用(3)效法,仿效。称:称赞,赞不绝口。周公:周武王的弟弟。历史上的第一代周公姓姬名旦(约公元前1100年),亦称叔旦,周文王姬昌第四子。汉族,因封地在周(今陕西省宝鸡市岐山北),故称周公或周公旦。为西周初期杰出的政治家、军事家和思想家,被尊为儒学奠基人。周旋动静:这里指思想和行动。益:更加。以:用。恣:放纵、无拘束,这里指顺从。
译文注释
陈元方年十一时,候袁公。袁公问曰:“贤家君在太丘,远近称之,何所履行?”元方曰:“老父在太丘,强者绥(suí)之以德,弱者抚之以仁,恣(zì)其所安,久而益敬。”袁公曰:“孤往者尝为邺(yè)令,正行此事。不知卿家君法孤,孤法卿父?”元方曰:“周公、孔子异世而出,周旋动静,万里如一。周公不师孔子,孔子亦不师周公。”
陈元方十一岁时,去拜会袁绍。袁公问:“你贤良的父亲在太丘做官,远近的人都称赞他,他到底做了些什么事情?”元方说:“我父亲在太丘,对强者用德行去安抚;对弱者用仁慈去安抚,让人们心安理得地做事,久而久之,大家就对他老人家更加敬重。”袁公说:“我曾经也当过邺县县令,正是做这样的事情。不知是你的父亲学我,还是我学你的父亲?”元方说:“周公、孔子生在不同时代,虽然时间相隔遥远,但他们的行为却是那么一致。周公没有学孔子,孔子也没有学周公。”
候:拜访,问候。履行:实施,实行。绥:安,体恤。孤:封建时代王侯对自己的谦称。王后、皇后对自己的尊称,还有寡人,孤家等称呼。师:学习。尝:曾经。卿:客气,亲热的称呼。法:在古汉语字典里有四种解释(1)法令,制度。(2)方法,做法。(3)效法,仿效。(4)标准,法则。这里用(3)效法,仿效。称:称赞,赞不绝口。周公:周武王的弟弟。历史上的第一代周公姓姬名旦(约公元前1100年),亦称叔旦,周文王姬昌第四子。汉族,因封地在周(今陕西省宝鸡市岐山北),故称周公或周公旦。为西周初期杰出的政治家、军事家和思想家,被尊为儒学奠基人。周旋动静:这里指思想和行动。益:更加。以:用。恣:放纵、无拘束,这里指顺从。
赏析
周五声调曲 征调曲 二
庾信〔南北朝〕
淳风布政常无欲。至道防人能变俗。求仁义急于水火。用礼让多于菽粟。屈轶无佞人可指。獬豸无繁刑可触。王道荡荡用无为。天下四人谁不足。
译文
注释
译文注释
赏析
九日侍宴乐游苑诗为西封侯作
何逊〔南北朝〕
皇德无余让。重规袭帝勋。垂衣化比屋。睠顾慎为君。翾飞悦有道。卉木荷平分。宸襟动时豫。岁序属凉氛。城霞旦晃朗。槐雾晓氤氲。鸾舆和八袭。凤驾启千羣。羽觞欢湛露。佾舞奏承云。禁林终宴晚。华池物色曛。疏树飜高叶。寒流聚细文。晴轩连瑞气。同惹御香芬。日斜迢递宇。风起嵯峨云。运偶参侯服。恩洽厕朝闻。于焉藉多幸。岁暮仰游汾。
译文
注释
译文注释
赏析
元夕同杂宾里中观放烟火
刘绘〔南北朝〕
银汉低回度月华,琼钩宝柱绾灯纱。宛转萦烟随绣骑,徘徊照影逐香车。飞甍遥望如平乐,曲巷相逢似狭斜。百枝然火龙衔烛,七采络缨凤吐花。凤花龙烛光云陌,娈童艳女连歌席。荷盖亭亭葆羽翻,芝幢渺渺兰辉畐。鸳鸯阁上舞飞仙,翡翠屏前淹醉客。枞金叠鼓转层台,绛火银花映杂苔。乍见朱尘连雾卷,还看薰燧乱星回。赤熛忽掣金绳断,丹洞齐烘玉琐开。蟠空百丈灵..
译文
注释
译文注释
赏析