微雨夜行
白居易 〔唐代〕
漠漠秋云起,稍稍夜寒生。
但觉衣裳湿,无点亦无声。
译文
风吹柳花满店香,吴姬压酒劝客尝。(劝客 一作:唤客)
春风吹起柳絮酒店满屋飘香,侍女捧出美酒,劝我细细品尝。
金陵子弟来相送,欲行不行各尽觞。
金陵年轻朋友纷纷赶来相送。欲走还留之间,各自畅饮悲欢。
请君试问东流水,别意与之谁短长?
请你问问东流江水,离情别意与它比谁短谁长?
参考资料:
1、
彭定求 等.全唐诗(上).上海:上海古籍出版社,1986:408
2、
于海娣 等.唐诗鉴赏大全集.北京:中国华侨出版社,2010:116-117
3、
詹福瑞 等.李白诗全译.石家庄:河北人民出版社,1997:554-555
4、
蘅塘退士 等.唐诗三百首·宋词三百首·元曲三百首.北京:华文出版社,2009:29-30
注释
风吹¹柳花满店香,吴姬²压酒³劝⁴客君。(劝客 一作:唤客)
¹风吹:一作“白门”。²吴姬:吴地的青年女子,这里指酒店中的侍女。³压酒:压糟取酒。古时新酒酿熟,临饮时方压糟取用。⁴劝:一作“唤”,一作“使”。
金陵子弟¹来相送,欲行²不行³各尽觞(shāng)⁴。
¹子弟:指李白的朋友。²欲行:将要走的人,指诗人自己。³不行:不走的人,即送行的人,指金陵子弟。⁴尽觞:喝尽杯中的酒。觞,酒杯。
请君试问¹东流水,别意与之谁短长?
¹试问:一作“问取”。
参考资料:
1、
彭定求 等.全唐诗(上).上海:上海古籍出版社,1986:408
2、
于海娣 等.唐诗鉴赏大全集.北京:中国华侨出版社,2010:116-117
3、
詹福瑞 等.李白诗全译.石家庄:河北人民出版社,1997:554-555
4、
蘅塘退士 等.唐诗三百首·宋词三百首·元曲三百首.北京:华文出版社,2009:29-30
译文注释
风吹¹柳花满店香,吴姬²压酒³劝⁴客尝。(劝客 一作:唤客)
春风吹起柳絮酒店满屋飘香,侍女捧出美酒,劝我细细品尝。
¹风吹:一作“白门”。²吴姬:吴地的青年女子,这里指酒店中的侍女。³压酒:压糟取酒。古时新酒酿熟,临饮时方压糟取用。⁴劝:一作“唤”,一作“使”。
金陵子弟¹来相送,欲行²不行³各尽觞(shāng)⁴。
金陵年轻朋友纷纷赶来相送。欲走还留之间,各自畅饮悲欢。
¹子弟:指李白的朋友。²欲行:将要走的人,指诗人自己。³不行:不走的人,即送行的人,指金陵子弟。⁴尽觞:喝尽杯中的酒。觞,酒杯。
请君试问¹东流水,别意与之谁短长?
请你问问东流江水,离情别意与它比谁短谁长?
¹试问:一作“问取”。
参考资料:
1、
彭定求 等.全唐诗(上).上海:上海古籍出版社,1986:408
2、
于海娣 等.唐诗鉴赏大全集.北京:中国华侨出版社,2010:116-117
3、
詹福瑞 等.李白诗全译.石家庄:河北人民出版社,1997:554-555
4、
蘅塘退士 等.唐诗三百首·宋词三百首·元曲三百首.北京:华文出版社,2009:29-30
赏析
译文及注释
译文
秋天阴云密布,夜里稍稍感觉到了丝丝凉气。
只觉得衣裳变润了,没有成颗的雨点儿也没有声音。
注释
漠漠:阴云密布的样子。
稍稍:稍微,略微。
但:只。
亦:也。
白居易
爱恋湘灵 白居易11岁那年,因避家乡战乱,随母将家迁至父亲白季庚任官所在地——徐州符离(今安徽省宿县境内)。之后在那里与一个比他小4岁的邻居女子相识,她的名字叫湘灵,长得活泼可爱,还懂点音律,于是两人就成了朝夕不离、青梅竹马的玩伴。到白居易19岁、湘灵15岁时,情窦初开,两人便开始了初恋。白居易有一首诗名为《邻女》,追叙了十五岁的湘灵,..► 2109篇诗文 ► 0条名句
东门路
于武陵〔唐代〕
东门车马路,此路在浮沉。白日若不落,红尘应更深。从来名利地,皆起是非心。所以青青草,年年生汉阴。
译文
注释
译文注释
赏析
酬秦系
刘长卿〔唐代〕
鹤书犹未至,那出白云来。旧路经年别,寒潮每日回。家空归海燕,人老发江梅。最忆门前柳,闲居手自栽。
译文
注释
译文注释
赏析
道士
贯休〔唐代〕
花岛相逢满袖云,藉花论道过金巾。腾腾又入仙山去,只恐是青城丈人。
译文
注释
译文注释
赏析
孤云
贯休〔唐代〕
将比鹭鸶还恐屈,始思残雪不如多。清风相引去更远,皎洁孤高奈尔何。
译文
注释
译文注释
赏析
有所教
元稹〔唐代〕
莫画长眉画短眉,斜红伤竖莫伤垂。人人总解争时势,都大须看各自宜。
译文
注释
译文注释
赏析