閒步
邹浩 〔〕
冬来风雨并,今日偶晴明。况是亲朋集,聊将笑语行。
青云随步武,朱鹭入逢迎。无限欣然思,都随指顾生。
译文
注释
译文注释
赏析
白纻辞二首 其一
萧衍〔〕
朱丝玉柱罗象筵。飞琯促节舞少年。短歌流目未肯前。含笑一转私自怜。
译文
注释
译文注释
赏析
元日读易
陆游〔〕
伏羲三十馀万岁,传者太山一毫芒。春秋虽自鲁麟绝,礼乐盖先秦火亡。孟轲财能道封建,孔子已不言鸿荒。于虖易学幸未泯,安得名山处处藏。
译文
注释
译文注释
赏析
见野草中有曰白头翁者
李白〔〕
醉入田家去,行歌荒野中。如何青草里,亦有白头翁。折取对明镜,宛将衰鬓同。微芳似相诮,留恨向东风。
译文
注释
译文注释
赏析
点绛唇·厚地高天
王国维〔〕
厚地高天,侧身颇觉平生左。小斋如舸,自许回旋可。聊复浮生,得此须臾我。乾坤大,霜林独坐,红叶纷纷堕。
译文
注释
厚地高天,侧身颇觉平生左。小斋(zhāi)如舸(gě),自许回旋可。
侧身:置身。左:不当,不顺;错误。平生:手稿本、《乙稿》、陈本作“生平”。小斋:指书房。舸:船。自许:自信。回旋:转动,施展。
聊复浮生,得此须臾我。乾坤大,霜林独坐,红叶纷纷堕。
聊复:姑且。浮生:老庄以人生在世,虚浮无定。后世相沿称人生为浮生。须臾:片刻,短暂。乾坤:指天地。
参考资料:
1、 郑小军.人间何地著疏狂 人间词·人间词话:山东文艺出版社,2014:70
2、 王国维.人间词话:凤凰出版社,2012:183
译文注释
厚地高天,侧身颇觉平生左。小斋(zhāi)如舸(gě),自许回旋可。
置身于高天厚地之间时,我会渐渐地觉得自己平生似乎事事都不顺。不过好在我还有个小船般的书斋,在其中可以信马由缰,任我发挥。
侧身:置身。左:不当,不顺;错误。平生:手稿本、《乙稿》、陈本作“生平”。小斋:指书房。舸:船。自许:自信。回旋:转动,施展。
聊复浮生,得此须臾我。乾坤大,霜林独坐,红叶纷纷堕。
姑且在这浮幻的人生中,暂时获得真正的自我。天地如此之大,我独自坐在经霜后的树林中,看那些红叶纷然坠落。
聊复:姑且。浮生:老庄以人生在世,虚浮无定。后世相沿称人生为浮生。须臾:片刻,短暂。乾坤:指天地。
参考资料:
1、 郑小军.人间何地著疏狂 人间词·人间词话:山东文艺出版社,2014:70
2、 王国维.人间词话:凤凰出版社,2012:183
赏析
上片首句谓字宙广大悠久、无穷无尽。作看如此下笔,表明“我”要以审视千古的哲人眼光来述说人生。次句谓侧身人世,苦痛便与生俱生,等于走错了路。中国古人习惯,以“右”为正、为尊,以“左”为错、为卑。用《红楼梦评论》中的话说,“世界人生之所以存在”乃是“一时之误谬”。这就为“人”侧身人世定下了悲观基调。“小斋如舸,自许回旋可。”人,侧身人世便是苦痛,要怎么才能活下去。“我”说:“我”所占有的空间,仅如容身的小船,因而只好允许自己忍苦求生,逆来顺受。由小“我”而推论大我:芸芸众生,挤挤嚷嚷,周折回旋,只是为了存活,那很可哀。
下片接着写道“聊复浮生,得此须臾我。”人类重复地繁衍后代,“我”得到了短促的生命。言外之意,“我”在苦痛折磨中,也日渐走向死亡。由此观察人世,人生如逝水,流向东海不复,岂不可哀。怎么打发这可哀的人生呢,作者以形象答复读者:“乾坤大,霜林独坐,红叶纷纷堕。”“乾坤大”一句与上片起句“厚地高天”相照应,又表明作者以宇宙之广大、悠久来与“我”并提,显得“我”之卑微与速朽。“乾坤大”为叶韵句,但应与下两句连读,不应句断。“乾坤大”充满叹息意味,叹“我”乃“须臾”之物,又领起下两句。
这首词,上片下片的前两句,皆以诗化的思辨语言陈述,后两句或三句,则描绘形象,有直观性。这样写,好处在于仅用四十一个字,便可按照叔本华的哲学观点,说明如此人生;缺点在于形象化不足,直观性不强。
七绝·咏蛙
毛泽东〔〕
独坐池塘如虎踞,绿荫树下养精神。春来我不先开口,哪个虫儿敢作声。
译文
注释
独坐池塘如虎踞(jù),绿荫树下养精神。
虎踞:如虎之蹲踞。
春来我不先开口,哪个虫儿敢作声。
译文注释
独坐池塘如虎踞(jù),绿荫树下养精神。
青蛙独坐池塘上如猛虎盘踞,头顶绿荫修身养性。
虎踞:如虎之蹲踞。
春来我不先开口,哪个虫儿敢作声。
春天来临如果青蛙不开口,有哪个虫儿敢争先鸣叫呢?
赏析