修西方十二时 其三
道镜 善导 〔唐代〕
食时辰,念佛先须伏我人。若将念佛恃人我,何始何成净土因。
译文
注释
译文注释
赏析
贻丁主簿仙芝别
储光羲〔唐代〕
赫赫明天子,翘翘群秀才。昭昭皇宇广,隐隐云门开。摇曳君初起,联翩予复来。兹年不得意,相命游灵台。骅骝多逸气,琳琅有清响。联行击水飞,独影凌虚上。关河施芳听,江海徼新赏。敛衽归故山,敷言播天壤。云峰虽有异,楚越幸相亲。既别复游处,道深情更殷。下愚忝闻见,上德犹邅迍。偃仰东城曲,楼迟依水滨。脱巾从会府,结绶归海裔。亲知送河门,邦族迎..
译文
注释
译文注释
赏析
怀仙三首
陆龟蒙〔唐代〕
闻道阳都女,连娟耳细长。自非黄犊客,不得到云房。但服镮刚子,兼吟曲素词。须知臣汉客,还见布龙儿。神烛光华丽,灵祛羽翼生。已传餐玉粒,犹自买云英。
译文
注释
译文注释
赏析
泪
李商隐〔唐代〕
永巷长年怨罗绮,离情终日思风波。湘江竹上痕无限,岘首碑前洒几多。人去紫台秋入塞,兵残楚帐夜闻歌。朝来灞水桥边问,未抵青袍送玉珂。
译文
注释
永巷长年怨罗绮(qǐ),离情终日思风波。
终日:整天。风波:风浪。
湘江竹上痕无限,岘(xiàn)首碑前洒几多。
湘江竹痕:指斑竹故事。
人去紫台秋入塞,兵残楚帐夜闻歌。
人去紫台:紫台,即紫宫、宫阙。此用王昭君故事。
朝来灞(bà)水桥边问,未抵青袍送玉珂(kē)。
灞水桥:灞水是渭河支流,源出蓝田县东秦岭北麓,流经长安东,入渭河。灞桥在长安市东灞水上,是出入长安的要路之一,唐人常以此为饯行之地。青袍:青袍寒士。玉珂:珂是马鞍上的玉石类饰物,此代指达官贵人。此言寒士送贵胄,寒士自然很难堪。
参考资料:
1、 陈永正.李商隐诗选译.成都:巴蜀书社,1991:100-102
译文注释
永巷长年怨罗绮(qǐ),离情终日思风波。
幽闭在永巷中哀怨的宫妃,长年累月地泪湿绮罗;闺中独居的思妇思念游子,整日担心江上的风波。
终日:整天。风波:风浪。
湘江竹上痕无限,岘(xiàn)首碑前洒几多。
湘江边的竹子上,斑驳的啼痕也应无数,岘首山的石碑前,感怀的涕泪流下几多?
湘江竹痕:指斑竹故事。
人去紫台秋入塞,兵残楚帐夜闻歌。
昭君离去紫台,在秋风中走向荒凉的塞外;项羽兵困垓下,在营帐里夜闻凄怆的楚歌。
人去紫台:紫台,即紫宫、宫阙。此用王昭君故事。
朝来灞(bà)水桥边问,未抵青袍送玉珂(kē)。
啊,当我在清晨时,来到灞水桥边看到,青袍寒士相送达官贵人,才知道,这一切都算不了什么。
灞水桥:灞水是渭河支流,源出蓝田县东秦岭北麓,流经长安东,入渭河。灞桥在长安市东灞水上,是出入长安的要路之一,唐人常以此为饯行之地。青袍:青袍寒士。玉珂:珂是马鞍上的玉石类饰物,此代指达官贵人。此言寒士送贵胄,寒士自然很难堪。
参考资料:
1、 陈永正.李商隐诗选译.成都:巴蜀书社,1991:100-102
赏析
此诗以泪为主题,专言人世悲伤洒泪之事,八句言七事,前六句分别言:失宠、忆远、感逝、怀德、悲秋、伤败(朱彝尊批注语)等典故,七八句写青袍寒士送玉珂贵胄。“未抵”二字乃全诗关键,意谓前六句所述古之伤心泪,皆不及青袍送玉珂之泪感伤深重。
前六句所写之事看似情况都不同,但有一个共同点,就是都含有诗题的一个“泪”字。首句长门宫怨之泪,次句黯然送别之泪,三句自伤孀独之泪,四句有怀睛德之泪,五句身陷异域之泪,六句国破强兵之泪。程梦星说:“泪至于此,可谓尽矣,极矣,无以加矣。然而坎坷失职之伤心,较之更有甚焉。故欲问灞水桥边,凡落拓青袍者饯送显达,其刺心刺骨之泪,竟非以上六等之泪所可抵敌也。”陈永正《李商隐诗选》(三联书店香港分店出版)云:“末两句点出全诗主题。作者把身世之感融进诗中,表现地位低微的读书人的精神痛苦。义山是个卑官,经常要送迎贵客,……此外对令狐綯低声下气,恳切陈情,还是被冷遇,被排斥。这种强烈的屈辱感,好比牙齿被打折了,还得和血吞在肚里,不能作声。……前六句是正面咏泪,用了六个有关泪的伤心典故,以衬托出末句。而末句所写的却是流不出的泪,那是滴在心灵的创口上的苦涩的泪啊!”此诗可谓是诗人感伤身世的血泪的结晶。
李商隐诗用典较多,此诗可谓代表之一。北宋前期诗坛有“西昆体”,刻意学李商隐,其代表人物杨亿、钱惟演、刘筠曾专效此《泪》诗,各作《泪》二首,句句尽用前代感伤涕泣之典故。
原居即事言怀赠孙员外
贾岛〔唐代〕
出入土门偏,秋深石色泉。径通原上草,地接水中莲。采菌依馀枿,拾薪逢刈田。镊撏白发断,兵阻尺书传。避路来华省,抄诗上彩笺。高斋久不到,犹喜未经年。
译文
注释
译文注释
赏析
春晚雨中
姚合〔唐代〕
寂寂春将老,闲人强自欢。迎风莺语涩,带雨蝶飞难。傍砌木初长,眠花景渐阑。临轩平目望,情思若为宽。
译文
注释
译文注释
赏析