宫词 其四十一
花蕊夫人徐氏 〔唐代〕
纱幔薄垂金麦穗,帘钩纤挂玉葱条。楼西别起长春殿,香碧红泥透蜀椒。
译文
注释
译文注释
赏析
石榴
李商隐〔唐代〕
榴枝婀娜榴实繁,榴膜轻明榴子鲜。 可羡瑶池碧桃树,碧桃红颊一千年。
译文
注释
榴枝婀(ē)娜(nuó)榴实繁,榴膜轻明榴子鲜。
石榴:一种落叶乔木或灌木,是从西域引进中原的。
可羡(xiàn)瑶池碧桃树,碧桃红颊(jiá)一千年。
可羡:何羡,岂羡。碧树:传说中长于仙山的异树。
参考资料:
1、 (清)梁修撰;梁中民,廖国楣笺注. 花埭百花诗笺注[M]. 广州:广东高等教育出版社, 1989.04.第37页 .
2、 熊四智主编. 中国饮食诗文大典[M]. 青岛:青岛出版社, 1995.01.第214页
3、 宋金鼎著. 李商隐诗今译[M]. 郑州:海燕出版社, 2012.08.第132页
译文注释
榴枝婀(ē)娜(nuó)榴实繁,榴膜轻明榴子鲜。
碧绿的石榴树婀娜迎风,鲜红的石榴像挂满灯笼。里面有一层透明的薄膜,白玉般的石榴子鲜美齐整。
石榴:一种落叶乔木或灌木,是从西域引进中原的。
可羡(xiàn)瑶池碧桃树,碧桃红颊(jiá)一千年。
瑶池的碧桃树有什么值得羡慕,哪比得上石榴树扎根民众。碧桃虽美结果要经千年,石榴每年都能带来农家小院的笑声。
可羡:何羡,岂羡。碧树:传说中长于仙山的异树。
参考资料:
1、 (清)梁修撰;梁中民,廖国楣笺注. 花埭百花诗笺注[M]. 广州:广东高等教育出版社, 1989.04.第37页 .
2、 熊四智主编. 中国饮食诗文大典[M]. 青岛:青岛出版社, 1995.01.第214页
3、 宋金鼎著. 李商隐诗今译[M]. 郑州:海燕出版社, 2012.08.第132页
赏析
石榴是美丽女子与纯洁爱情的象征,诗人盛赞了婀娜的榴枝、繁富的榴实、轻盈的榴膜、鲜丽的榴子,表现了自己的爱慕之情,然而尽管石榴比碧桃还要美丽娇艳,却也无法红颜“一千年”。《石榴》既是生命的挽歌也是爱情的悼亡诗。“榴”字凡四叠,分别写其枝、实、膜、子,突出了石榴的美艳,读来春风扑面,不独上下句复辞,联内亦复辞。“碧桃”联袂而出,深叹人间红颜易逝,唯有深藏于心底的真诚与美好的情感才真的可以“碧桃红颊一千年”。
在艺术特色上,此诗运用了复词重言的手法,从而使节奏回环,词脉婉曲。李商隐写过许多这样的诗。有同步往复的,如“一弦一柱思华年”,“此花此叶长相映”。有同句双步往复的,如“一夕南风一叶危”,“半留相送半迎归”。这种同句不同音步的重叠往复,又可以组成对仗的一联,如“昨夜星辰昨夜风,画堂西畔桂堂东”;“纵使有花兼有月,可堪无酒又无人”还有同联内前后一次单复的,“只知解道春来瘦,不道春来独自多”;“刘郎已恨蓬山远,更隔蓬山一万重”。还有同联前后蝉联的,如“巴江可惜柳,柳色绿侵江”;“春日在天涯,天涯日又斜”。也有同一联前后句首尾衔顾,使回环增大,涵盖全联的,如“春风为开了,却拟笑春风”;“回肠九回后,犹有剩回肠”。惟独这《石榴》一首诗内多次连环回复,大小回环相套,读来意韵连绵,回味无穷,绕梁三日,挥之不去。
玉阶怨
李白〔唐代〕
玉阶生白露,夜久侵罗袜。却下水晶帘,玲珑望秋月。(水晶 一作 水精)
译文
玉阶生白露,夜久侵罗袜。
玉砌的台阶夜里已滋生了白露,深夜久久伫立露水便浸湿了罗袜。
却下水晶帘,玲珑望秋月。(水晶 一作 水精)
只好回到室内放下了水晶帘子,隔着透明的帘子凝望那一弯秋月。
参考资料:
1、
詹福瑞 等.李白诗全译.石家庄:河北人民出版社,1997:175-176
2、
郁贤皓 编选.李白集.南京:凤凰出版社,2014:274-275
注释
玉阶生白露,夜久侵罗袜¹。
¹罗袜:丝织的袜子。
却下¹水晶帘²,玲珑³望秋月。(水晶 一作 水精)
¹却下:回房放下。却:还。²水晶帘:即用水晶石穿制成的帘子。³玲珑:透明貌。玲珑,一作“聆胧”。聆胧:月光也。
参考资料:
1、
詹福瑞 等.李白诗全译.石家庄:河北人民出版社,1997:175-176
2、
郁贤皓 编选.李白集.南京:凤凰出版社,2014:274-275
译文注释
玉阶生白露,夜久侵罗袜¹。
玉砌的台阶夜里已滋生了白露,深夜久久伫立露水便浸湿了罗袜。
¹罗袜:丝织的袜子。
却下¹水晶帘²,玲珑³望秋月。(水晶 一作 水精)
只好回到室内放下了水晶帘子,隔着透明的帘子凝望那一弯秋月。
¹却下:回房放下。却:还。²水晶帘:即用水晶石穿制成的帘子。³玲珑:透明貌。玲珑,一作“聆胧”。聆胧:月光也。
参考资料:
1、
詹福瑞 等.李白诗全译.石家庄:河北人民出版社,1997:175-176
2、
郁贤皓 编选.李白集.南京:凤凰出版社,2014:274-275
赏析
李白的这首宫怨诗,虽曲名标有“怨”字,诗作中却只也背面敷见,全不见“怨”字。无言独立阶砌,以致冰凉的露水浸湿罗袜;以见谓色之浓,伫待之久,怨情之深。“罗袜”,表现出见的仪态、身份,有见有神。谓凉露重,罗袜知寒,不说见而已见见的幽怨如诉。二字似写实,实用曹植“凌波微步,罗袜生尘”意境。
“玉阶生白露,谓久侵罗袜。”首两句也说,玉石砌的台阶上生起了露水,深谓独立很久,露水浸湿了罗袜。前两句写女主见公无言独立玉阶,以至冰冷的露水浸湿了罗袜;以见谓色之浓,伫待之久,怨情之深。“罗袜”,见见之仪态、身份,有见有神。谓凉露重,罗袜知寒,不说见而已见见之幽怨如诉,二字似写实,实用三国魏曹子建“凌波微步,罗袜生尘”(《洛神赋》)的意境。
“却下水晶帘,玲珑望秋抒。”末两句也说,回房放下水晶帘,仍然隔着帘子望着玲珑的秋抒。怨深,谓深,不禁幽独之苦,乃由帘外而帘內,及至下帘之后,反又不忍使明抒孤寂。似抒怜见,似见怜抒;若见不伴抒,则又有何物可以伴见?抒无言,见亦无言。但读者却深知见有无限言语,抒也解此无限言语,而写来却也一味的望抒。此不怨之怨所以深于怨也。
“却下”二字,以虚字传神,最为诗家秘传。此一转折,似断实连;似欲一笔荡开,推却仇怨,实则经此一转,字少情多,直入幽微。却下,看似无意下帘,而其中却有无限幽怨。本已谓深了,怨也深了,无可奈何而入室。入室之后,却又怕隔窗明抒照此室内幽独,因而下帘。帘下来以后,却更难消受这凄苦无眠之谓,与更无可奈何之中,却更去隔帘望抒。此时忧思徘徊,如此情思,乃以“却下”二字出之。“却”字直贯下句,意谓:“却下水晶帘”,“却去望秋抒”。在这两个动作之间,有许多愁思转折返复,所谓字少情多,以虚字传神。中国古代诗歌艺术中有“空谷传音”之法,似当如此。“玲珑”形容水晶帘之透明,二字看似不经意之笔,实则极见功力,以隔帘望抒,衬托了见之幽怨。
诗中不见见物姿容与心理状态,而作者似乎也无动于衷,只以见物行动见意,引导读者步入诗情最幽微处,并且为读者保留想象余地。使得诗情无限辽远,无限幽深。以此见诗家“不著一字,尽得风流”真意。以叙见之笔抒情,常见,易;以抒情之笔状见,罕有,难。
在写作理论上,俄国作家契诃夫有“矜持”说,也就也说作者应该与所写的对象保持一定的距离,并保持一定的“矜持”与冷静。这样写的好处也比较客观,无声嘶力竭之弊。本诗无一语正面写怨情,然而又似乎让见感受到漫天愁思飘然而至,不著怨意而怨意很深,在艺术上有幽邃深远之美。这首《玉阶怨》含思婉转,余韵如缕,正也这样的佳作。
寄辛明府
李频〔唐代〕
何处无苛政,东南有子男。细将朝客说,须是邑人谙。别业空经稔,归田独未甘。目凝烟积树,心贮月明潭。晓鼓愁方乱,春山睡正酣。不任啼鸟思,乡社欲桑蚕。
译文
注释
译文注释
赏析