诗一十七首 其七 十月十八日紫微夫人作
紫微王夫人 〔魏晋〕
左把玉华盖,飞景蹑七元。三晨焕紫辉,竦眄抚明真。
变踊期须臾,四面皆已神。灵发无涯际,勤思上清文。
何事坐横途,令尔感不专。阴痾失玄机,不觉年岁分。
译文
注释
译文注释
赏析
螳螂赞
郭璞〔魏晋〕
螳螂飞虫,挥斧奋臂。当辙不回,勾践是避。勇士致毙,厉之以义。
译文
注释
译文注释
赏析
酒德歌
赵整〔魏晋〕
获黍西秦,采麦东齐。春封夏发,鼻纳心迷。
译文
注释
译文注释
赏析
一毛不拔
邯郸淳〔魏晋〕
一猴死,见冥王,求转人身。王曰:“既欲做人,须将毛尽拔去。”即唤夜叉拔之。方拔一根,猴不胜痛叫。王笑曰:“看你一毛不拔,如何做人?”
译文
注释
一猴死,见冥王,求转人身。王曰:“既欲做人,须将毛尽拔去。”即唤夜叉拔之。方拔一根,猴不胜痛叫。王笑曰:“看你一毛不拔,如何做人?”
既:既然。之:代指猴毛。方:才。胜:能忍受。
译文注释
一猴死,见冥王,求转人身。王曰:“既欲做人,须将毛尽拔去。”即唤夜叉拔之。方拔一根,猴不胜痛叫。王笑曰:“看你一毛不拔,如何做人?”
一只猴子死后见到了阎王,向阎王要求投胎做人。阎王说:“既然你想做人,就需要将毛全部拔掉。”于是阎王就叫夜叉给猴子拔毛。刚刚才拔下了一根,猴子就忍不住痛得叫了起来。阎王笑道:“看你,连一根毛都舍不得拔,怎么做人呢?”
既:既然。之:代指猴毛。方:才。胜:能忍受。
赏析