新津小宴之明日欲游修觉寺以雨不果呈范舍人二首 其一
陆游 〔〕
风雨长亭话别离,忍看清泪湿燕脂。酒光摇荡歌云暖,不似西楼夜宴时。
译文
注释
译文注释
赏析
九日感赋
秋瑾〔〕
百结愁肠郁不开,此生惆怅异乡来。思亲堂上茱初插,忆妹窗前句乍裁。对菊难逢元亮酒,登楼愧乏仲宣才。良时佳节成辜负,旧日欢场半是苔。
译文
注释
百结愁肠郁(yù)不开,此生惆怅异乡来。
百结:形容疙瘩很多。郁,阴郁。
思亲堂上茱(zhū)初插,忆妹窗前句乍裁。
茱初插:刚刚插上茱萸。句乍裁:刚刚锤炼好诗句。
对菊难逢元亮酒,登楼愧(kuì)乏仲宣才。
元亮:晋陶渊明字元亮,常对菊饮酒。登楼:登高楼赋诗。仲宣:东汉王粲字仲宣,山阳高平(今山东邹县)人,生于公元177年(汉灵帝熹平6年),死于公元217年(汉献帝建安22年),“建安七子”之一。仲宣才:即指如王粲一样的才能。
良时佳节成辜(gū)负,旧日欢场半是苔。
良时:美好时光。
译文注释
百结愁肠郁(yù)不开,此生惆怅异乡来。
我的愁肠百绕千结阴郁不开,这一回我怀着失意的心情来到了异乡。
百结:形容疙瘩很多。郁,阴郁。
思亲堂上茱(zhū)初插,忆妹窗前句乍裁。
重阳节这天,我刚刚插戴上茱萸,便在窗前给妹妹写起诗来。
茱初插:刚刚插上茱萸。句乍裁:刚刚锤炼好诗句。
对菊难逢元亮酒,登楼愧(kuì)乏仲宣才。
面对秋菊,难于饮到陶渊明喝的美酒;登上高楼;惭愧缺少王粲那样的才能。
元亮:晋陶渊明字元亮,常对菊饮酒。登楼:登高楼赋诗。仲宣:东汉王粲字仲宣,山阳高平(今山东邹县)人,生于公元177年(汉灵帝熹平6年),死于公元217年(汉献帝建安22年),“建安七子”之一。仲宣才:即指如王粲一样的才能。
良时佳节成辜(gū)负,旧日欢场半是苔。
美好的时光中,佳节枉被辜负。那过去欢聚的地方,如今已冷落无人了。
良时:美好时光。
赏析
送孙二
王维〔〕
郊外谁相送,夫君道术亲。书生邹鲁客,才子洛阳人。祖席依寒草,行车起暮尘。山川何寂寞,长望泪沾巾。
译文
注释
译文注释
赏析
南风热
王冕〔〕
炎风来何狂?似欲吹山倒。狼籍树底云,散漫屋上草。赤日炽大炉,泥沙热如炒。东皋与西陇,禾苗尽枯槁。
译文
注释
译文注释
赏析
满庭芳 和王六潭
谭献〔〕
去住风花,东西沟水,年年小簟轻衾。草如青鬓,不任晓霜侵。乍可梨云柳雾,啼莺破、影事重寻。持杯听、春人渐老,香梦已销沉。
译文
注释
译文注释
赏析
送海风上人行脚
释敬安〔〕
南询从此始,烟水浩漫漫。一钵飘然去,千山次弟看。江云春树碧,海月夜钟寒。处处随缘住,无求梦亦安。
译文
注释
译文注释
赏析