尹喜哀叹五首 其五
佚名 〔隋代〕
昔往学道时,踪迹亦难寻。东到日出界,树木郁郁深。
南到阎浮提,大火烧我身。西到俱地
译文
注释
译文注释
赏析
三徒五苦辞 其七
佚名〔隋代〕
学仙行为急,奉戒制情心。虚夷正气居,仙圣处相寻。若不信法言,胡为栖山林。大贤乐经戒,受之为身宝。就学常苦晚,治身恨不早。比当披幽迹,倏欻年已老。执卷吸尔极,将更死痛恼。吾故及弱龄,弃世以学道。
译文
注释
译文注释
赏析
初秋
孟浩然〔隋代〕
不觉初秋夜渐长,清风习习重凄凉。炎炎暑退茅斋静,阶下丛莎有露光。
译文
注释
不觉初秋夜渐长,清风习习重凄凉。
不觉:不知不觉。初秋:立秋左右。清风:清凉的风。习习:微风吹的样子。重:再次。凄凉:此处指凉爽之意。
炎炎暑退茅斋(zhāi)静,阶下丛莎有露光。
茅斋:茅草盖的房子。莎:多年生草本植物。露光:指露水珠。
译文注释
不觉初秋夜渐长,清风习习重凄凉。
不知不觉就立秋了,夜也渐渐长了。清凉的风缓缓地吹着,又感到凉爽了。
不觉:不知不觉。初秋:立秋左右。清风:清凉的风。习习:微风吹的样子。重:再次。凄凉:此处指凉爽之意。
炎炎暑退茅斋(zhāi)静,阶下丛莎有露光。
酷热的夏天热气终于消退,房子里也安静了。台阶下的草丛也有了点点露水珠。
茅斋:茅草盖的房子。莎:多年生草本植物。露光:指露水珠。
赏析
贺天相吴君新居
杨倓〔隋代〕
避世寻幽境,逃名爱息机。帘开山作障,堤束水流矶。垂柳当檐荫,盘槐绕户围。香清兰欲茁,茶熟笋初肥。钓可供鲂鲤,蔬方采蕨薇。处安随艮背,居静戒咸腓。皋庑差堪托,卢堂得所依。吾生怅漂泊,乐此玩馀晖。
译文
注释
译文注释
赏析