贾思协引谚论种谷树木
佚名 〔隋代〕
译文
注释
译文注释
赏析
化胡歌七首 其六
佚名〔隋代〕
我西化胡时。涉天靡不遥。牵天覆六合。艰难身尽婴。胡人不识法。放火烧我身。身亦不缺损。乃复沉深浏。龙王折水脉。复流不复行。愚人皆哀叹。枉此贤人身。吾作腾波气。起立上著天。日月头上皦。光照亿万千。胡王心方悟。知是我圣人。叩头求悔过。今欲奉侍君。伏愿降灵气。怒活国土人。吾视怨家如赤子。不顾仇以嫌。化命一世士。坐卧诵经文。身无荣华饰。后..
译文
注释
译文注释
赏析
有志
〔隋代〕
天下无难事,在乎人为之。不为易亦难,为之难亦易。吾非千里马,然有千里志。旦旦而为之,终亦成骐骥。
译文
注释
译文注释
赏析
赋得石诗
虞世基〔隋代〕
蜀门郁遐阻,燕碣远参差。独标千丈峻,共起百重危。镜峰含月魄,盖岭逼云枝。徒然抱贞介,填海竟谁知。
译文
注释
译文注释
赏析
初秋
孟浩然〔隋代〕
不觉初秋夜渐长,清风习习重凄凉。炎炎暑退茅斋静,阶下丛莎有露光。
译文
注释
不觉初秋夜渐长,清风习习重凄凉。
不觉:不知不觉。初秋:立秋左右。清风:清凉的风。习习:微风吹的样子。重:再次。凄凉:此处指凉爽之意。
炎炎暑退茅斋(zhāi)静,阶下丛莎有露光。
茅斋:茅草盖的房子。莎:多年生草本植物。露光:指露水珠。
译文注释
不觉初秋夜渐长,清风习习重凄凉。
不知不觉就立秋了,夜也渐渐长了。清凉的风缓缓地吹着,又感到凉爽了。
不觉:不知不觉。初秋:立秋左右。清风:清凉的风。习习:微风吹的样子。重:再次。凄凉:此处指凉爽之意。
炎炎暑退茅斋(zhāi)静,阶下丛莎有露光。
酷热的夏天热气终于消退,房子里也安静了。台阶下的草丛也有了点点露水珠。
茅斋:茅草盖的房子。莎:多年生草本植物。露光:指露水珠。
赏析