赏析 注释 译文

西河

汪遵 〔唐代〕

花貌年年溺水滨,俗传河伯娶生人。
自从明宰投巫后,直至如今鬼不神。
复制

赏析

  诗题“西河”是水名,在今山西省境内。应是西门豹巧惩“河伯娶妇”的所在地。西门豹是战国初年魏文侯的一位循吏。他做地方的长官时,调查民间疾苦,禁止为河伯娶妇,并征发百姓开渠灌田,兴修水利,是个为百姓谋福利的好官。“名闻天下,泽流后世”。《西河》即以他的这段佳话为题材。诗的头两句叙述了河伯娶妇陋习的内容。当地每年都要把花容月貌的少女投入水中,活活溺死。这就是河伯(即河神)娶人的习俗。诗句语言平实,叙述概括有表现力。“花貌”之青春年少,“溺”之惨不忍睹,“年年”之时间久远,无时可幸免,均道出了“河伯娶妇”的残酷与荒诞。第二句的“传”字含蓄耐寻,说明这种不合情理的事是地方上的官吏勾结祝巫(古代专以降神召鬼为职业的人)为了搜刮老百姓的钱财而编造出来的。真正祸害人民的不是河伯而是这些贪官、坏人。这个“传”字,下笔虽轻,语气却重,作者的憎恶感情溢于言表。第三句用“明宰投巫”叙述西门豹智斗恶势力。他知道“河伯娶妇”是“从来久远矣”,设法智取,以迷信打击迷信,以其人之道,还治其人之身。装作真信河伯要娶妇,借口新妇不美,要另找一个,接连把三个巫婆投入河中去向河伯禀告,又把三老扔到河里,使掾吏、豪绅“叩头旦破,额血流地,色如死灰”。这样,不用禁令,河伯娶妇的事自然禁绝。“投巫”是颇有戏剧性的一幕,表现了西门豹的机智能干和沉着老练。作者在“宰”前冠以“明”字,充分表现了对西门豹的赞赏和钦佩。

  这首诗,重在叙述,句句叙述,四句诗蝉联而下,构成了有头有尾的完整故事。再现了历史上一个有意义而有趣的故事。诗中不着议论,议寓叙中,作者不着抒情,情含其中。作者的笔头已由古到今,感情由赞赏到企盼,对现实的针对是不言而喻的,结出了言外之象。作者以史实讽喻现实,用古人以警时人,创作意图是很明确的。这首诗客观地赋咏历史人物,是本色的咏史诗。

本节内容由匿名网友上传,原作者已无法考证。本站免费发布仅供学习参考,其观点不代表本站立场。

猜您喜欢
赏析 注释 译文

前汉门 周苛纪信

周昙〔唐代〕

为主坚能不顾身,赴汤蹈火见忠臣。后来邦国论心义,谁是君王出热人。
详情
赏析 注释 译文

修史亭三首

司空图〔唐代〕

山前邻叟去纷纷,独强衰羸爱杜门。渐觉一家看冷落,地炉生火自温存。甘心七十且酣歌,自算平生幸已多。不似香山白居士,晚将心地著禅魔。乌纱巾上是青天,检束酬知四十年。谁料平生臂鹰手,挑灯自送佛前钱。
详情
赏析 注释 译文

曲江二首

杜甫〔唐代〕

一片花飞减却春,风飘万点正愁人。且看欲尽花经眼,莫厌伤多酒入唇。江上小堂巢翡翠,花边高冢卧麒麟。(花边 一作:苑边)细推物理须行乐,何用浮名绊此身。朝回日日典春衣,每日江头尽醉归。酒债寻常行处有,人生七十古来稀。穿花蛱蝶深深见,点水蜻蜓款款飞。传语风光共流转,暂时相赏莫相违。
详情
赏析 注释 译文

辋川集 椒园

王维〔唐代〕

桂尊迎帝子,杜若赠佳人。椒浆奠瑶席,欲下云中君。
详情
赏析 注释 译文

题僧壁(一本有和韦蟾三字)

段成式〔唐代〕

有僧支颊撚眉毫,起就夕阳磨剃刀。到此既知闲最乐,俗心何啻九牛毛。
详情
Copyright © 2024 古诗文网 All rights reserved 黔ICP备2024038598号