赏析 注释 译文

闺怨二首·其一

沈如筠 〔唐代〕

雁尽书难寄,愁多梦不成。
愿随孤月影,流照伏波营。
复制

译文及注释

译文
大雁都已飞走了,书信再难寄出。愁绪多得让人难以入眠。
多希望能追随那无处不在的月影,将光辉照射到你的军营。

注释
伏波营:“伏波”是将军的封号。此处用的原意:平乱的军队。

赏析

  这首诗为思妇代言,表达了对征戍在外的亲人的深切怀念,写来曲折尽臻,一往情深。

  这是一个皓月当空的夜晚,丈夫成守南疆,妻子独处空闺,想象着凭借雁足给丈夫传递一封深情的书信;可是,春宵深寂,大雁都回到自己的故乡去了,断鸿过尽,传书无人,此情此景,更添人愁绪。诗一开头,就用雁足传书的典故来表达思妇想念征夫的心情,十分贴切。「书难寄」的「难」字,细致地描状了思妇的深思遐念和倾诉无人的隐恨。正是这无限思念的愁绪搅得她难以成寐,因此,想象着借助梦境与亲人作短暂的团聚也不可能。「愁多」,表明她感情复杂,不能尽言。正因为「愁多」,「梦」便不成;又因为「梦不成」,则愁绪更「多」。思妇「忧愁不能寐,揽衣起徘徊」(古诗《明月何皎皎》),在「出户独彷徨」(同上)之中,举头唯见一轮孤月悬挂天上。「此时相望不相闻,愿逐月华流照君」(张若虚《春江花月夜》,于是她很自然地产生出「愿随孤月影,流照伏波营」的念头了。她希望自己能像月光一样,洒泻到「伏波营」中亲人的身上。「伏波营」借用东汉马援的典故,暗示征人戌守在南方边境。

  其曲折之处表现为层次递进的分明。全诗四句可分为三层,首二句写愁怨,第二句比第一句所表达的感情更深一层。因为,「雁尽书难寄」,信使难托,固然令人遗恨,而求之于梦幻聊以自慰亦复不可得,就不免反令人可悲了!三四句则在感情上又进了一层,进一步由「愁」而转为写「解愁」,当然,这种幻想,显然是不能成为事实的。这三十层次的安排,就把思妇的内心活动表现得十分细腻、真实。

  诗写得情意动人。三四两句尤为精妙,十字之外含意很深。「孤月」之「孤」,流露了思妇的孤单之感。但是,明月是可以跨越时空的隔绝,人们可以千里相共的。愿随孤月,流照亲人,写她希望从愁怨之中解脱出来,显出思妇的感情十分真挚。

  诗没有单纯写主人公的愁怨和哀伤,也没有仅凭旁观者的同情心来运笔,而是通过人物内心独白的方式,着眼于对主人公纯洁、真挚、高尚的思想感情的描写,格调较高,不失为一首佳作。

本节内容由匿名网友上传,原作者已无法考证。本站免费发布仅供学习参考,其观点不代表本站立场。

猜您喜欢
赏析 注释 译文

宝林寺作

徐浩〔唐代〕

兹山昔飞来,远自琅琊台。孤岫龟形在,深泉鳗井开。越王屡登陟,何相传词才。塔庙崇其巅,规模称壮哉。禅堂清溽润,高阁无恢炱。照耀珠吐月,铿轰钟隐雷。揆余久缨弁,末路遭邅回。一弃沧海曲,六年稽岭隈。逝川惜东驶,驰景怜西颓。腰带愁疾减,容颜衰悴催。赖居兹寺中,法士多瑰能。洗心听经论,礼足蠲凶灾。永愿依胜侣,清江乘度杯。
详情
赏析 注释 译文

访姨兄王斌渭口别墅(一本无王斌二字)

郑谷〔唐代〕

枯桑河上村,寥落旧田园。少小曾来此,悲凉不可言。访邻多指冢,问路半移原。久歉家僮散,初晴野荠繁。客帆悬极浦,渔网晒危轩。苦涩诗盈箧,荒唐酒满尊。高枝霜果在,幽渚暝禽喧。远霭笼樵响,微烟起烧痕。哀荣孤族分,感激外兄恩。三宿忘归去,圭峰恰对门。
详情
赏析 注释 译文

浙东赠李副使员外

赵嘏〔唐代〕

妙尽戎机佐上台,少年清苦自霜台。马嘶深竹闲宜贵,花拂朱衣美称才。早入半缘分务重,晚吟多是看山回。名高渐少翻飞伴,几度烟霄独去来。
详情
赏析 注释 译文

新岁对写真

司空图〔唐代〕

得见明时下寿身,须甘岁酒更移巡。生情暗结千重恨,寒势常欺一半春。文武轻销丹灶火,市朝偏贵黑头人。自伤衰飒慵开镜,拟与儿童别写真。
详情
赏析 注释 译文

春游曲

刘绘〔唐代〕

春光九十日,一日莫虚过。雪映疏梅影,风杂早莺歌。兰桡戏雨沼,玉骑踏香莎。名姝调丽曲,飞觞莫厌多。
详情
Copyright © 2024 古诗文网 All rights reserved 黔ICP备2024038598号