自蜀奉册命往朔方途中呈韦左相文部房尚书门下崔侍郎
贾至 〔唐代〕
胡羯乱中夏,銮舆忽南巡。衣冠陷戎寇,狼狈随风尘。
豳公秉大节,临难不顾身。激昂白刃前,溅血下沾巾。
尚书抱忠义,历险披荆榛。扈从出剑门,登翼岷江滨。
时望挹侍郎,公才标缙绅。亭亭昆山玉,皎皎无缁磷。
顾惟乏经济,扞牧陪从臣。永愿雪会稽,仗剑清咸秦。
太皇时内禅,神器付嗣君。新命集旧邦,至德被远人。
捧册自南服,奉诏趋北军。觐谒心载驰,违离难重陈。
策马出蜀山,畏途上缘云。饮啄丛箐间,栖息虎豹群。
崎岖凌危栈,惴栗惊心神。峭壁上嶔岑,大江下沄沄.
皇风扇八极,异类怀深仁。元凶诱黠虏,肘腋生妖氛。
明主信英武,威声赫四邻。誓师自朔方,旗帜何缤纷。
铁骑照白日,旄头拂秋旻.将来荡沧溟,宁止蹴昆仑。
古来有屯难,否泰长相因。夏康缵禹绩,代祖复汉勋。
于役各勤王,驱驰拱紫宸。岂惟太公望,往昔逢周文。
谁谓三杰才,功业独殊伦。感此慰行迈,无为歌苦辛。
译文
注释
译文注释
赏析
赠郑司业
张蠙〔唐代〕
晚学更求来世达,正怀非与百邪侵。古人名在今人口,不合于名不苦心。
译文
注释
译文注释
赏析
华清宫三首·其一
崔橹〔唐代〕
草遮回磴绝鸣鸾,云树深深碧殿寒。明月自来还自去,更无人倚玉阑干。
译文
注释
草遮回磴(dènɡ)绝鸣鸾(luán),云树深深碧殿寒。
回磴:盘旋的登山石径。鸣鸾:即鸣銮。銮声似鸾鸟之鸣,因称。
明月自来还自去,更无人倚玉阑(lán)干。
阑干:栏杆。
译文注释
草遮回磴(dènɡ)绝鸣鸾(luán),云树深深碧殿寒。
盘旋的山中小道杂草丛生,再也没有当年皇帝来时御辇上鸾铃的鸣响。被高入云端的树木笼罩起来的皇宫依然一片碧绿,但寒气袭人。
回磴:盘旋的登山石径。鸣鸾:即鸣銮。銮声似鸾鸟之鸣,因称。
明月自来还自去,更无人倚玉阑(lán)干。
多情明月, 自去自来。玉阑纵存, 已经无人玩赏。
阑干:栏杆。
赏析
写天宝之乱以后华清宫的荒凉景色,而其作意则在于缅怀唐帝国先朝的隆盛,感叹现在的衰败,有很浓重的感伤情绪。
前一首起句写骊山磴道。用石头修得非常工致整齐的回环磴道,也就是当日皇帝来时乘坐御辇经过的地方。御辇既不重来,辇上鸾铃的鸣声也就绝响了。鸣鸾既经绝响,磴道自然也就荒草丛生。次句写山中宫殿。皇帝不来,宫殿当然空着。树木长得更高了,高入云端,故称“云树”,更茂密了,故曰“深深”。被这深深云树包围起来的皇宫,虽然在花卉林木掩映之下,依然呈现一片碧绿,也许还更碧绿了,但由于空着,就充满了寒冷的气氛。只这一“寒”字,就把宫中富贵繁华,珠歌翠舞,锦衣玉食一扫而空。后半转入夜景,写人事更变之后,多情明月,虽然依旧出没其间,但空山寒殿,已经无人玩赏。传说唐玄宗和杨贵妃在天宝十载(751)七月七日夜半在骊山盟誓,“愿世世为夫妇”。诗人想象他们一定也曾如同元稹在《连昌宫词》中所写的“上皇(玄宗)正在望仙楼,太真(杨妃)同凭阑干立”一样,在月光之下,共倚玉石阑干,但现在却只余明月,自去自来,而先帝贵妃,俱归寂寞,玉阑纵存,却更无人倚了。
初黄绶赴蓝田县作
钱起〔唐代〕
蟠木无匠伯,终年弃山樊。苦心非良知,安得入君门。忽忝英达顾,宁窥造化恩。萤光起腐草,云翼腾沉鲲。片石世何用,良工心所存。一叨尉京甸,三省惭黎元。贤尹正趋府,仆夫俨归轩。眼中县胥色,耳里苍生言。居人散山水,即景真桃源。鹿聚入田径,鸡鸣隔岭村。餐和俗久清,到邑政空论。且嘉讼庭寂,前阶满芳荪。
译文
注释
译文注释
赏析
和酬虢州李司法
杨炯〔唐代〕
唇齿标形胜,关河壮邑居。寒山抵方伯,秋水面鸿胪。君子从游宦,忘情任卷舒。风霜下刀笔,轩盖拥门闾。平野芸黄遍,长洲鸿雁初。菊花宜泛酒,浦叶好裁书。昔我芝兰契,悠然云雨疏。非君重千里,谁肯惠双鱼。
译文
注释
译文注释
赏析
送郑少府赴滏阳
岑参〔唐代〕
子真河朔尉,邑里带清漳。春草迎袍色,晴花拂绶香。青山入官舍,黄鸟度宫墙。若到铜台上,应怜魏寝荒。
译文
注释
译文注释
赏析