赏析 注释 译文

羁春

王勃 〔唐代〕

客心千里倦,春事一朝归。
还伤北园里,重见落花飞。
复制

译文及注释

译文
客游千里追名之心早已厌倦,春天到来我一门心思要回家。
北园里的情景还是那么令人伤感,我又看见花飘花落乱纷飞。

注释
羁:系住,留下。
倦:厌烦,疲倦
春事:春天的景物
落花:落花的寓意很多,凋谢的花朵,人衰老飘零。

赏析

  前两句“客心千里倦,春事一朝归”,先透过春日已归而人犹滞留不归,把王勃为客在外的心神写得神伤情悴。“春事一朝归”是借由春日返回大地的迅速,来比喻为客羁留在外的时间一下子就过了一年。至于“客心千里倦”一句,则是用来强调远在千里为客的神伤情悴,“倦”字原来是厌倦之意,对于远在千里为客感到厌倦,所以觉得神伤情悴。长久因为远在千里作客不得归而神伤的情怀,在眼见春日一朝而归的情景对比下,心灵自然显得益加憔悴恍惚。

  后两句“还伤北园里,重见落花飞”,则是写出春日重回,春花重开又谢,但是作者羁留在外为客的情况,根本没有改变。“重见落花飞”一句,充分把王勃心中为客,千里外度日如年的心思表达出来。此诗起笔壮阔而有劲,文字修辞平淡而情感深厚,意境的表达十分浑厚,已具有盛唐诗的雏形了。

  这首《羁春》诗与作者另外一首诗作《山中》诗的韵脚完全相同,而且两诗抒写的都是客愁旅思,但写诗的季节不同,环境不同。因此,两诗的情虽同而景则异:《山中》诗用来烘托情意的是秋风起、黄叶飞的景色;《羁春》诗用来烘托情意的是春事了、落花飞的景色。两诗的写法也有不同之处,在这首《羁春》诗中,情与景却是交错出现、杂揉在一起。应当说,《羁春》诗的艺术成就是不及《山中》诗的。相比之下,《山中》诗的笔墨较劲健,意象较浑成,句格也较成熟;《羁春》诗则略嫌柔弱显露,而且是一首失粘的律绝。但是,两诗合参,彰显作者的羁旅之情。

本节内容由匿名网友上传,原作者已无法考证。本站免费发布仅供学习参考,其观点不代表本站立场。

猜您喜欢
赏析 注释 译文

与诸子登岘山

孟浩然〔唐代〕

人事有代谢,往来成古今。江山留胜迹,我辈复登临。水落鱼梁浅,天寒梦泽深。羊公碑尚在,读罢泪沾襟。(尚在 一作:字在)
详情
赏析 注释 译文

歌行一首

法藏〔唐代〕

古人重义不重金,曲高和寡勿知音。今时志士还如此,语默动用迹难寻。所嗟世上歧路者,终日崎岖狂用心。平坦旃檀不肯收,要须登险访椿林。穷子舍父远逃逝,却于本舍绝知音。贫女宅中无价宝,却将秤卖他人金。心无相,用还深,无常境界不能侵。运用能随高与下,灵光且不是浮沉。无相无心能运曜,应声应色随方照。虽在方而不在方,任运高低总能妙。亦无头,复..
详情
赏析 注释 译文

酬姚补阙南仲云溪馆中戏题随书见寄

清江〔唐代〕

寺溪临使府,风景借仁祠。补衮周官贵,能名汉主慈。卧云知独处,望月忆同时。忽枉缄中赠,琼瑶满手持。
详情
赏析 注释 译文

赠樊处士

齐己〔唐代〕

小子声名天下知,满簪霜雪白麻衣。谁将一著争先后,共向长安定是非。有路未曾迷日用,无贪终不乱天机。闲寻道士过仙观,赌得黄庭两卷归。
详情
赏析 注释 译文

郡中夜听李山人弹三乐

白居易〔唐代〕

风琴秋拂匣,月户夜开关。荣启先生乐,姑苏太守闲。传声千古后,得意一时间。却怪钟期耳,唯听水与山。
详情
Copyright © 2024 古诗文网 All rights reserved 黔ICP备2024038598号